The Aftermath

Standard

“Eftirmála.

Hví spyrr þú kvelja stöðugt að mínum með þessu repetitious hringrás skera hálsi höfnun?

Og hvernig getur þú titill það sem höfnun þegar þú leggur reyna fyrirfram emptory þarf athöfn áfrýjun?

En sumir hlutir þurfa ekki að höfða.

Tár og tætari skuldabréfa gert þykkari á annan endann en hinn stunga sama ef ekki meira þegar rómantík er ekki að ræða.

Því þá er það ekki lengur brothætt höfnun vantar aðdráttarafl, en í staðinn er það heill skortur á hvers konar umönnun eða beint tilfinning af neinu tagi.

Það er heill afneitun hvers áhrifum mann, það er hækkað nef sem landamæri um slóðir að uppsöfnun eðli gengur á.

Það er hrópaði fræðileg orð, ‘þú átt ekkert að mér! ”

Og áhrif bein falla svipa á köldu járni höfnun blöðrum inni.

Og barinn hluti sem eftir er bak – brainwashed af bitur þögn Whip-hefr, kennir sig fyrir sársauka hennar, relinquishing að kenna sett á hendina sem heldur, og gröf það yfir í hönd sem fær.

Og endurtekur sögu þrisvar.”

-The Broken Soul’d Icelander

 

“The Aftermath.

Why dost thou continuously torment my being with this repetitious cycle of cut throat rejection?

And how can thou title it as rejection when thou dost not attempt the pre-emptory required act of appeal?

But some things do not need an appeal.

The tear and shredding of bonds made thicker on one end than the other sting the same if not more when romance is not involved.

Because then it is no longer the brittle rejection of lacking attraction, but instead it is the complete absence of any sort of care or directed feeling whatsoever.

It is the complete denial of any impact of person; it is the raised nose that borders the paths that the accumulation of character walks upon.

It is the shouted theoretical words, ‘you mean nothing to me!’

And the impact of the bone covered whip of cold iron rejection blisters inside.

And the beaten part that’s left behind – brainwashed by the bitter silence of the whip-wielder, blames itself for its pain, relinquishing the fault placed on the hand that holds, and burying it over the hand that receives.

And repeats history thrice.”

The Solemn English Translator

Leave a comment